Каким стихотворным размером написана баллада светлана, Анализ баллады “Людмила” Жуковского В. А

Каким стихотворным размером написана баллада светлана

Байрон — дикий, порывистый, вольный, eternal spirit of the chainless mind [цит. С одной минутою небес В автографе: «Свирепый Газна, вихрь войны




После создания литературного общества Шишкова « Беседа любителей русского слова », Жуковский стал восприниматься как идейный глава и выразитель московского карамзинизма. В этом статусе его увековечил В. Пушкин в «Послании В. Жуковскому», за что тот отказался публиковать эти стихи в «Вестнике Европы». Как пояснил он А. Тургеневу, причиной была их поэтическая слабость и перегруженность инвективами.

Уже в следующем году «Послание» вошло в очередной том «Собрания русских стихотворений», редактируемых Жуковским [85]. Летом года Жуковский добрался до Протасовых, имение которых стало крупным культурным и светским центром. У Марии появилась новая гувернантка — писательница Шарлотта Моро де ла Мельтьер, переводчица «Песни о Нибелунгах»; ни о каком открытом выражении чувств не могло быть и речи. Личные неприятности накладывались на давление со стороны окружения Карамзина и лично Николая Михайловича: все рассчитывали, что Василий Андреевич напишет эпическую поэму на тему русской истории.

Постепенно и он сам стал привыкать к задаче создания русского эпоса — в архиве сохранилась специальная тетрадь, озаглавленная «Мысли для поэмы». Он интенсивно читал исторические источники, а также ряд образцовых эпических поэм, начиная с Гомера , которого читал в английском переводе Поупа и немецком Фосса; рассчитывал он и на занятия классическими языками, чтобы прочитать « Илиаду » и « Энеиду » в оригинале [86].

Отношения с Каченовским ухудшались, поскольку Жуковский поставлял в журнал исключительно переводы, тогда как от него ожидались оригинальные критические статьи, поэтические и драматургические произведения. Василий Андреевич отказался от обязанностей редактора-издателя с года. В этом году Каченовский принял в журнал вдвое меньше переводных материалов, однако печатал любые оригинальные поэтические тексты Жуковского [87].

В мае года ушла из жизни приёмная мать Жуковского Мария Григорьевна Бунина, а через 10 дней скончалась и Елизавета Дементьевна Турчанинова, которая привезла сыну известие об этом.

Похоронив её на кладбище Новодевичьего монастыря , Василий Андреевич отправился в Холх. Здесь он мог каждодневно видеться с летней М. Протасовой, принимал участие в усадебных забавах, например, совместно с Плещеевым были поставлены три шуточные пьесы [88]. Для себя он писал совершенно другие стихи. Например, в огромном по объёму почти строк послании Батюшкову, относящемся уже к году, он дал образ поэта, места для которого нет на Земле, поскольку, когда Зевс делил её между людьми, поэт пребывал в «стране воображения» [89].

Большую часть года поэт провёл в Холхе, ненадолго выбираясь в Москву и Петербург по деловым и иным надобностям например, вместе с Тургеневым был шафером на свадьбе Блудова в апреле.

Вторжение в Россию армии Наполеона Бонапарта совпало с окончанием работы над балладой « Светлана » — вторым опытом переложения « Леноры » Бюргера [90]. По определению Ю. Минералова, «это светлый лирический поворот немецкого сюжетного первоисточника», и качество поэзии было таково, что сделало «Светлану» едва ли не самым знаменитым произведением Жуковского. Открывалась баллада святочным гаданием:. Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счётным курицу зерном; Ярый воск топили….

Проявляет она при этом не уныние, а грусть, причём в своём монологе апеллирует, по воле автора, к Ангелу-утешителю. И всё же легкомысленные подружки вовлекают Светлану в игру с силами тьмы: некто в образе её «милого» зовёт на венчание.

Мчащиеся кони минуют некую церковь, в которой идут похороны, над ними вьётся «чёрный вран», каркая «Печаль!

Анализ баллады “Людмила” Жуковского В. А 👍 | Школьные сочинения

Во всех без исключения двусмысленных ситуациях героиня ведёт себя по-христиански, и потому происходит чудо: голубок спасает Светлану от пробудившегося мертвеца. Собственно, весь сюжет немецкой баллады был Жуковским помещён в сон-предостережение — девушка уснула у зеркала в процессе гадания. Наутро санки примчали воротившегося жениха. Современников «поразил и умилил» русский лик поэмы, не условный, а реальный национальный колорит и православное истолкование морали оригинала.

Антураж крещенского вечера позволил вывести сюжет из искусственного книжного романтизма в живую реальность того времени, что создало соответствующий художественный эффект. Хотя не Жуковский изобрёл имя Светланы , оно стало нарицательным и неоднократно упоминалось другими авторами именно в контексте поэзии Василия Андреевича. Светлана Жуковского вплоть до появления пушкинской Татьяны стала самым ярким поэтическим образом русской девушки.

Собственно, в « Евгении Онегине » Татьяна при первом своём появлении была словами Ленского «грустна и молчалива, как Светлана» [91]. Впрочем, К. Батюшков писал Вяземскому, что несмотря на все свои достоинства, «Светлана» есть «безделка», тогда как Жуковского ждёт важный и достойный его дарования предмет [90]. В воспоминаниях К. Зейдлица содержалась романтизированная история, которая потом попала практически во все жизнеописания Жуковского. Он утверждал, что 3 августа года на праздновании дня рождения А.

Плещеева в Черни произошёл двойной скандал. Во-первых, Василий Андреевич объявил о своём вступлении в ополчение, для чего ему надлежало отбыть в Москву. Во-вторых, он исполнил романс Плещеева «Пловец» на свои стихи, написанные в году у Жуковского был «приятный мягкий бас». Протасовой и «Желание» перевод из Шиллера. Смысл послания лежал на поверхности: пловец — Жуковский — гибнет в волнах океана, но Провидение заносит его в райскую обитель, где он встретил трёх ангелов — мать и дочерей Протасовых.

Протасова попросила Жуковского удалиться и немедленно уехала сама [92]. Судя по новейшим архивным изысканиям, Жуковский отбыл 2 августа; стихотворение было написано именно в связи с его отъездом в действующую армию.

В дневнике, который летом и осенью года вели совместно Екатерина Афанасьевна, её дочери и А. Киреевская, между ним и Протасовой-старшей не зафиксировано никаких напряжённых отношений. Литографированное издание «Пловца» сохранилось в коллекции печатных листовок Отечественной войны года. Из этого следует, что если метафоры стихотворения имели автобиографический подтекст, то они не читались вне родственного круга.

Текст о вере в спасительное, благословляющее Провидение, в предназначенную судьбу, в общественно-политическом контексте читался современниками совершенно по-другому [93]. Вяземский писал супруге, что проводил Жуковского в полк 17 августа года. К тому времени по выслуге лет у того был чин поручика , он имел право ехать верхом, но предпочёл идти в общем строю. Так он стал участником Бородинского сражения. После отхода армии к Тарутину служившие при штабе М. Кутузова братья Кайсаровы добились прикрепления к нему и Жуковского.

В сентябре его отправили курьером в Орёл куда предстояло эвакуировать около раненых к лично знакомому ему губернатору П. В губернаторском доме 10 сентября произошла встреча с М. В общей сложности Жуковский провёл в городе месяц, занимаясь обустройством госпиталей и делая закупки для армии. Совершил он и поездку в Чернь, где был с приязнью принят Е. В армию он выехал 10 октября и прибыл в Москву, только что оставленную захватчиками.

Это стало исходной точкой для элегии-оды «Певец во стане русских воинов», самые первые варианты которой широко разошлись по армии в списках [94]. Минералову, успех «Певцу» обеспечило его простое построение — это открытый текст, в котором можно нанизывать всё новые строфы с упоминанием реальных героев войны года. Батюшков использовал аналогичное построение в сатире «Певец в Беседе любителей русского слова», подставив на место генералов имена членов враждебного литературного общества [95].

Лажечников , также участник войны, описывал в дневнике от 20 декабря, как в офицерском собрании читали и разбирали «Певца», которого выучили наизусть.

Пушкин со своей стороны писал П. Вяземскому, что это «лучшее произведение на российском языке» [96] [97]. Стихотворение было помещено Каченовским в ноябрьскую книжку «Вестника Европы»; в году хлопотами А. Тургенева отдельное издание выпустил в Петербурге Глазунов [98]. Не имея ни способностей, ни талантов к военной службе, Жуковский нашёл себя при штабе, оформляя деловые бумаги по поручению квартирьера майора М.

Скобелева — деда знаменитого генерала. Произошло это случайно: не в состоянии составить записку на имя М. Кутузова, майор попросил поручика об одолжении, а далее стиль письма так понравился главнокомандующему, что Скобелев стал и далее выдавать Жуковскому письменные поручения.

Об этом узнал Ермолов , и после сражения под Красным доложил князю Кутузову. Появились и другие произведения, в том числе баллада «Ахилл», развитие одной из строф «Певца» [99]. Успехи Жуковского как пропагандиста и личное мужество, проявленное под Бородином и под Красным, были отмечены орденом св. Анны 2-й степени [].

В. Жуковский \

Под Вильно суровой зимой года Жуковский сильно простудился и слёг в горячке. Глинка дважды навестил поэта в госпитале и описал посещения в своём дневнике. Слуга Жуковского вместе с вещами сбежал, оставив беспомощного поэта без всяких средств. Неразбериха была такая, что адъютант М. Кутузова не смог разыскать Жуковского, которого хотели взять в штаб армии на штатную должность. В Москве Тургенев и Вяземский ничего не могли узнать о судьбе Василия Андреевича, но, несколько оправившись, тот сам связался с Главным штабом.

Жуковский был удостоен чина штабс-капитана , ему был предоставлен бессрочный отпуск по болезни. В апреле А. Тургенев стал призывать Жуковского в Петербург. Будущее поэта было туманным: из-за войны он потерял половину всех имевшихся у него средств, надо было восстанавливать гардероб, утраченный в пожаре Москвы , и так далее. Главным, однако, было то, что Василий Андреевич решился на ещё одно объяснение с Е. Протасовой и отклонял все призывы Тургенева и Вяземского вырваться из сельского уединения.

Написал ему и С. Уваров , суля место в Педагогическом институте и призывая заняться переводами Вальтера Скотта и Байрона.

Объяснение всё-таки последовало в марте года []. Очередной отказ привёл к ухудшению здоровья М. Протасовой, а Жуковский в отчаянии писал всем подряд, пытаясь апеллировать к авторитету митрополита Филарета и даже императрицы []. Он испытывал сильнейшее разочарование из-за того, что к нему прибыл А. Воейков , в судьбе которого он принял живейшее участие, устроил его через Тургенева профессором Дерптского университета. Влюблённым оставалось только обмениваться миниатюрными тетрадками-дневниками.

Венчание Воейкова прошло 14 июля, свадебным подарком Жуковского для Александры было издание «Светланы» с посвящением. Однако сам Воейков вскоре позволил себе против поэта грубую выходку; оскорблённый Жуковский немедленно уехал. В дальнейшем безнравственность А. Воейкова стала причиной ранней смерти его жены []. Любовные неурядицы в очередной раз подстёгивали творческие силы поэта. В сентябре — октябре года он поселился в Долбине. В дневнике тех дней намечен план взаимоотношений с Протасовыми и Воейковым.

При этом в плане отражены не отношения, бывшие на самом деле, а те, которые должны быть. Вообще дневник года резко отличался как от ранних, так и от последующих дневников Жуковского, имея форму монолога-исповеди []. Тогда же он написал общее послание князю Вяземскому и В. Пушкину, утверждая независимость истинного поэта и от хвалы и от хулы «толпы» [].

В октябре — ноябре года он написал и перевёл: «К самому себе», «К Тургеневу, в ответ на стихи, присланные вместо письма», «Добрый совет в альбом В. Азбукину », «Библия» с французского, из Л. Фонтана , «Мотылёк», шесть «Эпитафий», «Желание и наслаждение», два послания к Вяземскому кроме обращённого к нему и В.

Пушкину вместе , несколько посланий — к Черкасовым, Плещееву, Полонскому, Кавелину, Свечину, ряд поэтических миниатюр «Совесть», «Бесполезная скромность», «Закон» и другие , «Счастливый путь на берега Фокиды! В октябре он задумал продолжение написанной в году повести в стихах «Двенадцать спящих дев» — вторую часть он назвал «Искупление», а затем переименовал в «Вадима». Этому «Вадиму» Жуковский отдал часть того, что предполагал использовать во «Владимире», то есть «древнерусский» материал, связанный с Киевом и Новгородом [].

Поскольку А. Воейкову предстояло занять кафедру в Дерпте, всё семейство Протасовых собиралось перебираться в этот город. Жуковский добился того, что поедет вместе с ними — на положении «брата» []. Протасовы с Воейковым прибыли в Дерпт 15 февраля года, Жуковский выехал позже, не заезжая в Петербург, куда поначалу собирался. Судя по дневнику Воейкова, Жуковский прибыл в Дерпт 16 марта []. В эти же дни А. Тургенев прочитал императрице Марии Фёдоровне послание Жуковского императору Александру, и она потребовала от Уварова принять в судьбе поэта участие [].

Положение Василия Андреевича в семье Протасовых вновь было чрезвычайно двусмысленным: сразу по прибытии он имел тяжёлый разговор с Е. Мать заявила, что общество Жуковского вредит репутации её дочери, и, наконец, 29 марта Василий Андреевич согласился на окончательный разрыв.

Ещё 1 апреля он известил А. Тургенева об отъезде в Петербург, но в действительности оставался в Дерпте ещё целый месяц, поверяя дневнику историю своей душевной драмы []. Наконец 4 мая Жуковский прибыл в Петербург. Его встреча переросла в бурное празднество с участием братьев Тургеневых, И. Крылова, С. Уварова и продолжилось на премьере «Ифигении в Авлиде» в переводе М. Лобанова []. Вскоре Василий Андреевич был принят императрицей, но как только из Дерпта пришли известия, что А.

Воейкова родила дочь, немедленно отбыл туда на крестины. В Дерпте он пробыл с 12 июля по 24 августа и далее вернулся в столицу. Несмотря на большой успех в свете и возможность издать собрание сочинений, Жуковского мучила депрессия, и он не собирался задерживаться в Петербурге []. Депрессия только усилилась от письма М. Протасовой, в котором она извещала его, что выходит замуж за дерптского врача Мойера. Переписка поэта с Е. Протасовой, по-видимому, резкая по тону, не сохранилась.

В январе года он в очередной раз посетил Дерпт, убедился в осознанности выбора Марии и даже подружился с Моейром. В апреле он вновь прибыл в Дерпт и 12 апреля был избран Дертским университетом почётным доктором философии []. Остался здесь почти на год, по выражению А.

Он постарался убедить Е. Протасову отложить свадьбу на год. Наконец, М. Протасова обвенчалась с Мойером 14 января года []. Жуковский писал Тургеневу:. Старое всё миновалось, а новое никуда не годится, слышим мы несколько месяцев спустя; душа как будто деревянная. Что из меня будет, не знаю. А часто, часто хотелось бы и совсем не быть. Поэзия молчит. Для неё ещё нет у меня души. Прошлая вся истрепалась, а новой я ещё не нажил.

Мыкаюсь, как кегля []. За почти полтора года, проведённых в Дерпте, он дописал по просьбе Тургенева «Певца в Кремле» и против воли работал над «Вадимом» []. Романтическое движение требовало от великого поэта обращения к значительной теме из национального прошлого, но предыстория для него могла быть только немецкой или английской []. В сущности говоря, для Жуковского — как и для карамзинистов вообще, — не существовало российской древности [].

Ещё 19 сентября года состоялось случайное знакомство Жуковского с лицеистом Александром Пушкиным — племянником Василия Львовича — о котором поэт сообщал в письме Вяземскому:. Это надежда нашей словесности.

Боюсь только, чтобы он, вообразив себя зрелым, не мешал себе созреть! Нам всем надобно соединиться, чтобы помочь вырасти этому будущему гиганту, который всех нас перерастает.

Ему надобно непременно учиться, и учиться не так, как мы учились!.. В году сложились условия объединения последователей Н. Карамзина в литературное общество. Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды», которая являлась сатирой на литераторов- романтиков в целом и лично В. Жуковского []. Положительные персонажи были представлены патриотами, а сторонники иностранных и модных течений показаны в негативном ключе. Также в некоторых персонажах угадывались С. Уваров и В. Пушкин в пьесе прямо цитировался « Опасный сосед » [].

Комедия вызвала негативную реакцию присутствовавших карамзинистов и спровоцировала их на открытое противостояние «беседчикам».

Жуковский, Василий Андреевич — Википедия

Самого Василия Львовича на петербургской премьере не было, он жил, как обычно, в Москве. Дашков и П. Вяземский после премьеры опубликовали свои статьи в адрес Шаховского, а тексты и эпиграммы от того же Дашкова и Д. Блудова , из-за их язвительности не годящиеся к печати, до автора «Липецких вод» доносил Ф.

Вигель , чтобы ему отомстить. Конфликт вокруг пьесы послужил началом открытой полемики архаистов и новаторов, а также толчком к созданию карамзинистами своего общества []. Кружок, названный «Арзамасским обществом безвестных людей», собрался 14 26 октября года в доме Уварова.

Тургенев и С. Они отказались от общения с членами «Беседы» и Российской Академии, приняв шуточное «крещение», после которого каждый получил прозвища, взятые из баллад Жуковского []. На следующих собраниях в кружок были приняты П. Полетика , Д. Северин и А. Воейков []. В знак уважения почётным членом кружка сделали и самого Карамзина.

На встречах бывал и лицеист Александр Пушкин. В том же году он впервые провозгласил себя «арзамасцем» — так, например, он и подписывается в послании Жуковскому. Однако рассмотрение его кандидатуры и официальное принятие в кружок произошли позднее []. Прозвища участников «Арзамаса» брались из осмеянных А. Шаховским баллад В. Жуковского: С. Уваров — Старушка, Д. Блудов — Кассандра, Д. Дашков — Чу, Ф. Вигель — Ивиков Журавль, С.

Жихарев — Громобой, Д. Северин — Резвый Кот, А. Тургенев — Эолова Арфа, П. Вяземский — Асмодей, К. Батюшков — Ахилл, А. Пушкин — Сверчок, Д. Давыдов — Армянин, А. Жуковский — Светлана []. В октябре года членство было предложено и В. Пушкину, которому Жуковский предложил имя «Пустынник»; его принятие в общество было обставлено сложной церемонией, пародирующей масонские ритуалы [].

Тургенев через министра народного просвещения князя Голицына представил государю первый том собрания сочинений Жуковского, вышедшего в прошлом, году. Указ был оглашён на заседании «Арзамаса» 6 января следующего, года, и по этому поводу был устроен большой праздник []. Судьба Жуковского в очередной раз определилась случайно, в силу внешних обстоятельств: в конце апреля года в Дерпт прибыл Г. Глинка — помощник воспитателя при великих князьях Николае и Михаиле , назначенный также учителем русского языка молодой супруги великого князя Николая прусской принцессы Фредерики-Луизы-Шарлотты-Вильгельмины.

Глинка был тяжело болен, но не мог оставить должности, не предложив замены, и поэтому обратился к Василию Андреевичу. Тургеневу Жуковский сообщал, что место чрезвычайно выгодное: рублей жалованья, квартира во дворце великого князя, занятия ежедневно по одному часу, прочее время свободное. Это главное!.. Это не работа наёмника, а занятие благородное… Здесь много пищи для энтузиазма, для авторского таланта» []. В ожидании назначения в мае Жуковский добрался до Петербурга, и вновь жил у Блудова, посещая арзамасские заседания.

Здесь впервые буффонада основателя вступила в конфликт с новыми задачами общества, с нею несовместимыми. Один Жуковский не хотел вырастать.

«Сознание и событийность» - беседа Светланы Драган и Валерия Синельникова. Дата записи: 06.03.24

И не из упрямства. Новые цели были ему неясны — в них не на что было ему опереться. Последний буффонный протокол Жуковского был скорее печален, чем весел:. Братья-друзья арзамасцы! Вы протокола послушать, Верно, надеялись. Нет протокола! О чём протоколить? Всё позабыл я, что было в прошедшем у нас заседаньи! С тех пор, как за ум мы взялися, Ум от нас отступился!

Мы перестали смеяться — Смех заступила зевота, чума окаянной Беседы!.. Дмитриев поздравил Жуковского с Высочайшим благоволением 6 сентября, а вскоре поэт отправился вместе с монаршим семейством в Москву. В Москве он поначалу жил у Антонского, далее ему обустроили квартиру прямо в Кремле — в кельях Чудова монастыря.

Первое занятие состоялось 22 октября, а спустя 5 дней Василий Андреевич писал в дневнике: «без всякого беспокойства… смотрю на будущее и весь отдан настоящему. Милая, привлекательная должность. Поэзия, свобода! Занятия строились по схемам, разработанным самим Жуковским, преимущественно, по его же собственным переводам. Поскольку великая княгиня должна была родить, с мая года занятия прервались, но не прервалась работа Василия Андреевича.

В октябре он — вместе с Карамзиным — был принят в шишковскую Академию Российскую , что не вызвало протестов в «Арзамасе». Проболев почти весь ноябрь, он за это время сделал множество переводов из Мольера « Мещанина во дворянстве » — вновь для занятий с великой княгиней []. Ещё в ноябре года Н. Карамзин шутливо писал Жуковскому, что пытается приискать ему невесту. Веселовский отмечал, что придворная служба и прошедший опыт «романтической любви» вновь даровали вкус к жизни летнему Жуковскому и обострили в нём «тоску по счастью семейственной жизни».

К году он увлёкся летней фрейлиной императрицы графиней С. Самойловой , что проявилось в стихотворении «Платок графини Самойловой» — барочной фантазии по образцам А. Отношения выстраивались по той же схеме, что и с М. Протасовой — осознавая разницу в социальном положении, робкий романтик не смеет препятствовать чужому счастью; объяснение состоялось — но не привело ни к чему [].

Произошло это знакомство в Павловске, где Жуковский заканчивал грамматику русского языка для великой княгини. Он открыл в себе амплуа лёгкого салонного стихотворца, который легко сочинял стихи на случай и прочие экспромты, и, будучи незаурядным поэтом, смог создать альбомную поэзию в высоком качестве.

Это было возможно благодаря его умению быть открытым и внутренней глубине, что позволяло ему шутить без тени раболепия со вдовствующей императрицей Марией Фёдоровной. Однажды она попросила его написать несколько строф о луне, а он создал за несколько дней поэму «Государыне императрице Марии Фёдоровне.

Первый отчёт о луне, в июне года», к которому потом добавились «постскриптумы» и ещё один отчёт. Задолго до идиллии Гнедича «Рыбаки» здесь появилось описание белой ночи:. Изгнанница-луна теперь на вышину Восходит нехотя, одним звездам блистает; И величался прозрачностью ночей, Неблагодарная земля её лучей Совсем не замечает; Едва, едва при них от сосен и дубов Ложатся на траву сомнительные тени; Едва трепещет блеск на зелени лугов, Едва сквозь зыбкие, решетчатые сени Прозрачным сумраком наполненных лесов Печальный полусвет неверно проникает….

Примерно в том же духе в «отчёте» было выдержано описание заката солнца в Павловском парке. Лёгкость и живописная точность описаний была возможна благодаря свободному владению метром, когда шестистопный ямб переходил в четырёх-, а затем и трёхстопный. Жуковского также привлекала « Ундина » Фуке , но параллельно он внимательно изучал « Метаморфозы » Овидия — вновь вызревали некие планы [].

Осень года прошла для Жуковского под знаком Гёте и Байрона. Он перевёл «Путешественника и поселянку» и начало стихотворного посвящения Гёте к одному из его сборников «Взошла заря.

Дыханием приятным…». Тургенев откровенно писал Вяземскому, что «Жуковский Байроном бредит и им питается». Вскоре князь Трубецкой и Н. Тургенев предложили Василию Андреевичу ознакомиться с уставом Союза благоденствия. В присущем ему риторическом стиле Жуковский отказался вступать в его ряды, ибо «счастливым почёл бы себя, если б мог убедиться, что в состоянии выполнить требования этого устава» []. Отчасти, согласно А. Веселовскому, это объяснялось и его шиллеровским мировоззрением: его идеал — индивидуальное развитие, общественное — результат личного; единственное средство достигнуть политической и гражданской свободы — облагораживание индивидуального характера.

Этих взглядов Жуковский последовательно придерживался всю жизнь []. На Рождество из предместья он перебрался в собственную квартиру в одном из флигелей Аничкова дворца, получив для обустройства отпуск.

Здесь собирались литераторы — практически те же члены «Арзамаса»; А. Пушкин читал здесь последнюю песнь « Руслана и Людмилы ». После чтения Жуковский подарил ему только что выполненный Эстеррейхом свой литографированный портрет с надписью: « Победителю-ученику от побеждённого учителя — в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму Руслан и Людмила.

Он принял большое участие в судьбе молодого поэта в связи с его одой « Вольность », обратившись к министру народного просвещения, что закончилось южной ссылкой Пушкина. Издание «Руслана и Людмилы» в Петербурге взял на себя Жуковский []. Одним из сложнейших для понимания и ключевых для характеристики мировоззрения Жуковского является стихотворение «Невыразимое» Его трактовка в литературоведении была надолго определена в книге Г. Гуковского года «Пушкин и русские романтики», в которой мировоззрение Жуковского трактовалось как тяготеющее к солипсизму.

Эта трактовка основывалась на формуле Новалиса , близкого в мировоззренческом отношении Жуковскому: «Мы живём внутри огромного романа, и это равно относится и к великому и к малому» []. Философско-эстетическое кредо поэта, по Гуковскому, заключается «в том, что объективный мир природы — не есть то, что должно изображать искусство, не есть нечто подлинное, а что искусство призвано передавать лишь то невыразимое душевное волнение, те зыбкие оттенки настроений, которые составляют суть внутренней жизни сознания и для которых внешняя природа является лишь возбудителем, поводом».

С этой формулой — с рядом оговорок — соглашались Н. Измайлов , а позднее и Ю. Манн []. В то же время Г. Фридлендер категорически отвергал данное Гуковским определение. Напротив, по его мнению, «для Жуковского главной проблемой поэтического творчества было бессилие в передаче безграничной свободы, гармонии и красоты природы в наполняющем и одухотворяющем её динамическом движении» []. Собственно, уже на закате дней, в году Жуковский писал Н.

Гоголю, что «человек не может творить из ничего», он должен стремиться «уловить смысл, музыку, гармонию реальности», сотворённой Творцом []. Фридлендеру, анализируя поэтику Жуковского, следует учитывать, что он был тонким искусным рисовальщиком, создавшим оригинальные графические пейзажи Мишенского, Павловска и других мест.

При всей насыщенности его поэзии «музыкой чувств», в ней ощущается наблюдательность художника, стремящегося передать сложные, неуловимые оттенки и переходы не только внутреннего мира человека, но и окружающего его внешнего мира [].

Поэтому смысл «Невыразимого» не в противопоставлении души поэта и внешнего мира, а, напротив — в соединении и сопряжении их в высшем единстве.

Природа имеет два лика — выразимый и невыразимый, при этом невыразимый её лик имманентен ей самой, а не привносится человеком. Язык искусства намного беднее языка природы, но задача искусства в том и состоит, чтобы выразить средствами «земного» языка внутренне ощущаемое целостное динамическое всеединство. Счастливые же мгновения единения души и сердца человека с миром природы связаны с проявлением Божественного начала, веянием высшего, потустороннего мира.

В то же время, по Г. Фридлендеру, это «не столько специфические особенности поэтической программы Жуковского, сколько общие тенденции романтической лирики в целом» []. В служебные обязанности Жуковского входило сопровождение венценосной ученицы во время зарубежных путешествий. На год была запланирована поездка в Германию, прощальный вечер Василий Андреевич дал 23 сентября. Около недели он провёл в Дерпте, оттуда сразу отправившись в Берлин []. Егорову, поражает несоответствие количества впечатлений с их отображением в дневнике.

В частности, по его же подсчётам, за год в разных городах Германии Жуковский посетил 62 драматических спектакля, 41 оперный, 6 балетов и 8 концертов, при этом некоторые оперы и драмы он слушал по 3—4 раза.

Причина, видимо, была в том, что сложившийся ранее метод ведения дневника — диалог с воображаемым собеседником — не годился для новых впечатлений. Вдобавок, Жуковский, в отличие от Радищева , Карамзина или братьев Тургеневых, ехал в Европу уже сложившейся личностью и художником, более того — главой национальной школы поэзии [].

Он посещал великосветские вечера и охотно общался со своей ученицей []. Изобилие впечатлений и обострение эстетической чувствительности, как обычно, стимулировало работу над переводами и переложениями: в Берлине Жуковский закончил перевод « Орлеанской девы » Шиллера, а в период с 16 февраля по 6 марта года перевёл одну из поэм « Лаллы Рук », которую назвал «Пери и ангел»; осенью перевод был опубликован в «Сыне Отечества».

Когда великая княгиня отправилась на воды в Эмс , Жуковский отпросился в Швейцарию. К тому времени он познакомился с Каспаром Фридрихом , чьё творчество и мировоззрение было очень близко его собственному.

Василий Андреевич купил несколько картин Фридриха, которые неизменно украшали его кабинет, где бы ни обустраивался. Далее, в Дрездене Жуковский познакомился с Людвигом Тиком , который подарил ему экземпляр «Странствий Франца Штернбальда» с авторской правкой.

Как определить стихотворный размер? [IrishU]

Тик много говорил с Жуковским о Шекспире , поскольку переводил его трагедии и готовил к ним критический комментарий, причём они даже повздорили из-за « Гамлета », которого русский поэт вслед за Гёте считал «варварской» пьесой. Тик, известный искусством декламации, читал ему вслух « Макбета » и « Как вам это понравится »; в результате Жуковский пришёл к выводу, что Плещеев более талантливый комедиограф, чем Шекспир []. Много времени Жуковский уделил Дрезденской галерее. Час, проведённый наедине с « Сикстинской Мадонной » Рафаэля, он потом именовал счастливейшим в своей жизни: «…сперва с некоторым усилием вошёл я в самого себя; потом ясно начал чувствовать, что душа распространяется… неизобразимое было для неё изображено… Не понимаю, как могла ограниченная живопись произвести необъятное… Приходит на мысль, что эта картина родилась в минуту чуда… Рафаэль как будто хотел изобразить для глаз верховное назначение души человеческой… Какую душу надлежало иметь, чтобы произвести подобное» [].

Жуковский многого ожидал от поездки в Швейцарию, в которую прибыл верхом через Сен-Готард 5 августа, а отбыл через Симплонскую дорогу , проложенную наполеоновскими инженерами. Он побывал в поместье Вольтера в Ферне и познакомился с историком Бонштеттеном, чью переписку с Миллером когда-то переводил для «Вестника Европы».

Через Лозанну он прибыл в Веве , на Женевском озере остановился и делил своё время между рисованием пейзажей и углублённым чтением Байрона. Пешком он совершил экскурсию в Кларан , где встретил крестьянина, рассказывавшего ему о Руссо. Крестьянин был уверен, что Юлия Руссо не была выдумкой, а действительно жила в этих местах.

Путеводителем для Жуковского служили «Письма русского путешественника» Карамзина. Шильонский замок Жуковский исследовал 3 сентября, отправившись туда на лодке.

Вместо путеводителя с собой у него была поэма Байрона, поэту удалось отыскать камеру, где томился Боннивар , найти подпись Байрона на столбе и поставить рядом свою. В дневнике Жуковский писал, что «тюрьму Бонниварову Байрон весьма верно описал в своей несравненной поэме». На следующий же день в Веве он начал переводить поэму на русский язык, набросав прозаическое предисловие со своими впечатлениями.

В Веймаре он был 29 октября и сразу же явился в дом Гёте , но тот находился в Йене. Жуковскому позволили осмотреть дом и сад, который он зарисовал.

Далее он всё-таки добрался до Гёте, которому его представил русский поверенный Струве. У барина большое брюхо и пиджак не застегнут на пуговицы.

Панья, кумачник — красный сарафан, белая рубаха и белый передник, пояс двоерядный, шелковый; на голове «перевязка» с лентами, в руках — веер и платок. Удивительные люди: полдесятка или семеряга парнишек лет по двенадцати; лица в саже. Бык, особенно не одевается, а подсунется из фофанцев ряженых участников игры.

Начинается игра так: подходят играющие к дому, где происходит, например, вечеринка. Отворяют дверь, и первый вбегает в избу Конь и хлыщет публику погонялкой; все находящиеся в избе становятся на лавки, часть залезает на полати, и, таким образом, изба становится свободной для действий. За Конем в избу входит и вся компания и идут с песнями в передний угол; перед ними несут фонарь.

В переднем углу Барин становится лицом к народу, рядом с ним по одну руку Панья, по другую — Откупщик. Народ и фофанцы ряженые с улицы входят за играющими и становятся по всей избе. Проситель называется вымышленным именем, именем какого-нибудь парня в селе.

Владимир Воронин. На Парасковью прошу: по летам Парашка любит меня, а по зимам другого парня — Василья. Парасковья — также настоящее имя какой-нибудь девицы на селе.

Вместо нее на зов Барин а подходит кто-нибудь из фофанцев и начинает спорить и ругаться с просителем. Говорят кто что вздумает… Барин и Откупщик советуются вслух, кто из судящихся виновен и кого наказать: парня или девку; признают виновной, например, девицу. Барин говорит: «Давай-ко, Парасковья, приваливайся-ко спиной-то!

Откупщик наказывает ее плетью. За первым просителем является другой и выкладывает еще какую-нибудь просьбу про соседа, про жену и прочее. В основание просьб кладется обыкновенно какой-нибудь действительно существующий в селе факт, который, конечно, преувеличивается, доводится до смешного, до абсурда, и, таким образом, суд является сатирой на местную жизнь и нравы, иногда очень злой, порой жестокой.

Когда просителей больше нет и все просьбы рассмотрены, приведены решения суда и исполнены приговоры, начинается продажа коня. Приводят Коня. Барин водит Коня по избе, смотрит, как он бегает, смотрит в зубы, тычет под бока, заставляет прыгать через палку и надумывает купить. Вся компания уходит на другую вечеринку, которых в вечер обходят три или четыре.

Почему эту пьесу-игру фольклористы назвали сатирической драмой? Опишите главных героев представления, их внешность, характеры.

Попробуйте включиться в игру: выступите в роли «фофанцев» и придумайте шуточные обвинения против одного из участников игры. Им может быть любой ученик вашего класса: ведь суть игры в том, чтобы в нее включались знакомые участники со знакомыми всем проблемами.

Решите, чего в этой пьесе больше — сценического представления или игры. Вы с раннего возраста знакомитесь с произведениями детского фольклора.

Это считалки, дразнилки, небылицы, страшилки, семейные рассказы и многое другое. Детский фольклор — произведения устного народного творчества, созданные детьми и для детей.

У нас в семье хранятся старые документы. Среди них есть документ, из которого нам известно, что в начале девятнадцатого века мои предки жили в Смоленской губернии в деревне, которая называлась Ракиты, и были крестьянами.

Деревня называлась так потому, что она находилась в месте, где было много небольших речек и прудов, по берегам которых росло очень много красивых деревьев, которые назывались ракитами. У этих деревьев ветки склоняются до самой воды, образуя густую зеленую стену. Все жители деревни имели одну и ту же фамилию — Ракитины — по названию деревни. Поэтому по фамилии они друг друга не называли, а называли только по именам. Лентяев называли только по имени — Прошка, Афонька и т.

И все всегда знали, о ком идет разговор. Раньше пуговиц почти не было, а те, которые продавались, были очень дорогие. Бабушка брала пятаки, обшивала их тканью, и пришивала вместо пуговиц.

А мама со своей сестрой отрывали эти «пуговицы», доставали пятачки и ходили на них в кино. Почему мама рассказала дочери о таком способе добывать деньги на билеты в кино? Припомните забавные случаи, связанные с бабушками и дедушками в вашей семье. Эту небылицу впервые записали еще в XIX веке, в году. Но и сейчас ребята создают подобные произведения.

Припомните, возможно, и вы сочиняли что-то подобное. Короткие шуточные произведения, которые мы вам напомнили, — лишь часть школьного фольклора, который создают ваши ровесники. Вспомните известные вам жанры детского фольклора. Проведите в классе конкурс детского фольклора — произведений, созданных самими учащимися. Это эпоха перехода от Средневековья к Новому времени, переломное значение которой состоит в утверждении красоты и гармонии действительности, вере в творческие возможности человека и силу его разума.

Безграничная вера в самоценность личности была основой учения мыслителей эпохи Возрождения, поэтому их стали называть гуманистами от лат.

ФЭБ: Примечания к текстам произведений. —

Однако каждый человек наделен не только разумом, но и чувствами страстями. Этим объясняется их стремление к реалистическому познанию человека и мира. Эпоха Возрождения дала миру огромное число титанов мысли: ученых, художников, писателей.

Среди них особое место принадлежит У. Великий английский драматург и поэт, появившийся на закате эпохи Возрождения, и сейчас — один из самых прославленных писателей. Он автор трагедий, исторических хроник, комедий и лирических произведений сонетов.

Мир, созданный этим автором, огромен: в нем срок и ход человеческой жизни отмеряется по часам исторического времени, исторические события тесно связаны с судьбой человека. Документально подтвержденных свидетельств о жизни Уильяма Шекспира сохранилось чрезвычайно мало. Биография писателя до сих пор — загадка для ученых. Скудность достоверных фактов о Шекспире породила множество биографических легенд.

Человек, давший лицо своему времени, написавший галерею современных ему человеческих типов, сам остался в тени. Исследователи литературы предлагают нам, читателям, не менее тридцати имен тех, кого можно считать создателями пьес Шекспира. Но эти скрупулезные многолетние поиски — еще одно подтверждение значимости его творчества. Читатели и зрители многих поколений становятся преданными поклонниками таланта этого автора. Однако Европа открыла Шекспира лишь в XVIII веке: в х годах его узнает и делает известным во Франции Вольтер, а в начале х годов в Германии, в частности, Гёте открывает его для себя и для последующей романтической эпохи.

Так Шекспир входит в европейскую культуру, воплощая идеалы «универсального гения», делая возможным новый взгляд на историю, которая в его пьесах впервые предстает как всемирная история человечества.

Если Гамлет и Отелло, король Лир и Макбет — герои поздних трагедий Шекспира, то Ромео и Джульетта — юные герои самой первой трагедии, написанной им. Вражда двух семейств и любовь детей из враждующих домов сошлись в пьесе, названной их именами — «Ромео и Джульетта».

В финале они погибают, побеждая вражду любовью, поскольку не изменили ни ей, ни себе. Трагедия — это пьеса, в которой происходит резкое столкновение личности с другими людьми или обстоятельствами, ведущее к гибели героя.

Горожане Вероны, мужская и женская родня обоих домов, ряженые, стража, слуги. Прочитайте трагедию целиком. Какой представляется вам эпоха, описанная в этой трагедии?

Как складывались отношения людей в эту эпоху? Прочитайте сцену, которую вы считаете завязкой, и ту, в которой видите развязку пьесы. Какие сцены относятся к кульминации? Есть ли в этой пьесе пролог и эпилог? Назовите слова, которые доносят до современного читателя колорит эпохи см. Создайте краткий толковый словарик из этих слов. Какие художественные приемы используются в речи юных героев?

Как реплики юной героини помогают представить ее облик? Какой стиль речи целесообразней всего использовать при пересказе трагедии «Ромео и Джульетта»?

Какую роль в стремительном развитии сюжета играют характеры героев, какую — случаи и обстоятельства? Кто из героев трагедии — Ромео или Джульетта — превосходит другого в силе чувства и преданности своему избраннику? Видите ли вы эту разницу?

Охарактеризуйте одного из героев, предварительно подготовив план своего рассказа. Достоинства или недостатки юных героев лежат в основе трагических событий их судьбы?

Назовите важнейшие признаки, которые дают основание считать «Ромео и Джульетту» трагедией. Назовите трагедии Шекспира. Какие герои этих трагедий вошли в список имен, знакомых всему миру?

Какие пьесы Шекспира идут и сейчас на сценах нашей страны и появляются на экранах телевидения? Шекспир не только драматург, но и поэт. Яркость красок его поэтической палитры позволяет читателю проникнуть в мысли и чувства автора, высокий строй которых никого не может оставить равнодушным. Поэтическая виртуозность Шекспира потрясает еще и тем, что каждое его стихотворение — это сонет.

Такая форма стиха имеет жесткие рамки. Основные требования состоят в следующем: в произведении должно быть 14 строчек, четко разделенных на строфы с определенной рифмовкой. Каким вы представили себе облик героини, прочитав сонет? Почему поэт спорит с привычным представлением о красоте?

Согласны ли вы с его доводами? В чем он прав, а в чем, как вам кажется, ошибается? Каким стихотворным размером С. Маршак перевел этот сонет? Какие художественные приемы помогают представить героиню сонета? Помогает или, напротив, затрудняет четкая форма сонета представить его героиню? Как вы объясняете популярность жанра сонета в литературе разных стран и народов? Главная Авторы Книги Жанры. Название книги. Часть 1 Курдюмова Тамара Федоровна.

Роды и жанры художественной литературы Искусство далекой древности было синкретическим, в нем соединялись, сливались воедино движение пляска , слово пение , звук музыка , цвет изобразительное начало. Это сказка и рассказ, песня и загадка, повесть и басня… Назвав произведение сказкой, мы определили его жанр. Жанры фольклора. Сатирическая драма. В сокращении Действующие лица Барин, в красной рубахе и пиджаке; на плечах соломенные эполеты; на голове соломенная шляпа с вырезанными фигурками из бумаги; в руках трость, украшенная фигурками из бумаги.

Откупщик, на плечах армяк, в руках погонялка, на голове шапка… Панья, кумачник — красный сарафан, белая рубаха и белый передник, пояс двоерядный, шелковый; на голове «перевязка» с лентами, в руках — веер и платок.

Конь, человек, к нему подделан хвост из соломы. Просители, обыкновенно фофанцы из публики. Хозяин, хозяюшка, Наместник, наместница, Добрые молодцы, Красные девицы, Здравствуйте! Хозяин, хозяюшка, Наместник, наместница, Добрые молодцы, Красные девушки, Нет ли у вас промежду собой просеб каких?

Сто рублей найду у себя в кармане, А сорок сорокушек Соленых……… Сорок анбаров Сухих тараканов Взыщете ли, миряне? Детский фольклор Вы с раннего возраста знакомитесь с произведениями детского фольклора. Из детских семейных рассказов Происхождение фамилии У нас в семье хранятся старые документы.

Детские проделки Раньше пуговиц почти не было, а те, которые продавались, были очень дорогие. Рано утром, вечерком, В полдень, на рассвете Баба ехала верхом в расписной карете. А за нею во всю прыть, Тихими шагами, Волк старался переплыть Миску с пирогами. Та часть речи, Которая упала с печи, Ударилась о пол — Называется «глагол». Дано: Саша лезет в окно. Допустим: мы его не пустим. Требуется доказать: как он будет вылезать.

Литература эпохи Возрождения. Мир и человек в эпоху Возрождения. Уильям Шекспир — Великий английский драматург и поэт, появившийся на закате эпохи Возрождения, и сейчас — один из самых прославленных писателей.

Ромео и Джульетта. В сокращении Перевод Б. Пастернака Действующие лица Эскал, князь веронский. Граф Парис, молодой человек, родственник князя. Монтекки, Капулетти — главы двух враждующих домов. Дядя Капулетти. Ромео, сын Монтекки. Меркуцио, родственник князя, друг Ромео.

Услышать его можно только в тишине. Главная мысль сконцентрирована в нескольких строках, разбросанных по тексту: «Но льзя ли мёртвое в живое передать? Стих создан в форме монолога лирического героя. Формальная композиция произведения — целостный текст, не разделённый на строфы.

Стихотворный размер — шестистопный и четырёхстопный ямб. В произведении представлены мужские и женские рифмы. Жанр произведения — элегия, так как автор размышляет над экзистенциальной проблемой. Его мысли плавные, размеренные, иногда в них проскальзывает грусть. Для раскрытия темы и создания образа природы В. Жуковский использовал средства выразительности. В тексте есть метафоры — «она рассыпала повсюду красоту», «но льзя ли в мёртвое живое передать», «святые таинства, лишь сердце знает вас», «сии столь яркие черты — легко их ловит мысль крылата», эпитеты — «дивная природа», «небрежная и лёгкая свобода», «душа смятенная», «великое видение», болезненное чувство, «небо тихое», «воды блестящие» и сравнение — «сей миновавшего привет как прилетевшее внезапно дуновенье от луга родины ».

Для донесения идеи важную роль играет парономазия : «Кто мог создание в словах пересоздать? Анализ стихотворения «Невыразимое» Жуковского. Средняя оценка: 4. Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной. Краткий анализ Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Невыразимое. Жанр — элегия.

Начать тест. Доска почёта. Рейтинг анализа 4.