План сказки о царе салтане
Елена Цветкова. Позвольте письмом этим присоединить и мой скромный голос к той массе сочувственных адресов и писем, которые Вы получаете со всех сторон. То же опять. Констанца, дочь императора Рима, становится женой сирийского султана, который ради этого брака соглашается перейти в христианство. В четвёртом варианте трёх рождённых подряд младенцев «по колена в серебре, по грудь в золоте, во лбу светел месяц, по бокам часты звезды» с помощью повивальной бабки сестра превращает в голубей и отпускает в чистое поле.
Разговаривая меж собой, три сестры за прялкой мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если б вдруг стала царицей.
Первая из них обещает устроить пир на весь мир, вторая — наткать полотна, а третья — «для батюшки-царя» родить богатыря. В этот момент в светлицу входит сам царь Салтан, который ещё до этого подслушивал разговор сестёр под окном.
Он предложил третьей из них стать его женой, а двум другим — ткачихой и поварихой при дворе. Пока царь воевал в дальних краях, царица родила сына — царевича Гвидона. Однако сёстры молодой матери из зависти написали отцу новорождённого, будто супруга произвела на свет «неведому зверюшку». Вопреки ожиданиям обманщиц, царь не спешит расправиться с женой, а приказывает подождать с решением до его возвращения.
Женщины, однако, не унимаются: подменяют подлинное послание от царя подложным, в котором якобы содержится приказ «и царицу, и приплод тайно бросить в бездну вод ». Бояре, не заподозрив обмана, помещают мать с младенцем в бочку и бросают в море. Бочку выносит на необитаемый остров, причём Гвидон выходит из неё уже взрослым юношей. Чтобы прокормить мать, он мастерит лук и стрелу и идёт к морю на охоту.
Там он спасает белую лебедь от коршуна, и та обещает отблагодарить его. На пустом острове появляется город, правителем которого становится Гвидон. Мимо острова проплывают купцы и удивляются, видя на прежде необитаемом острове «город новый златоглавый, пристань с крепкою заставой».
Гвидон принимает купцов как дорогих гостей, а в конце разговора передаёт поклон царю Салтану. По прибытии в царство Салтана они рассказывают ему о чудесном городе и приглашают его от имени князя Гвидона в гости. Сам царевич, превратившись с помощью лебеди в комара, приплывает с купцами к отцу и слушает этот разговор. Но одна из завистливых сестёр, повариха, рассказывает Салтану о новом чуде света: поющей белке , которая живёт под елью и грызёт орешки с изумрудами и золотыми скорлупками.
Услышав об этом, царь отказывается от поездки к Гвидону. За это комар жалит повариху в правый глаз. После возвращения в свои владения Гвидон рассказывает лебеди о белке, и та переселяет её в его город. Для белки князь строит хрустальный дом. В следующий раз купцы рассказывают Салтану о белке и передают новое приглашение от Гвидона.
Царевич в образе мухи слушает и этот разговор. Ткачиха рассказывает о 33 богатырях, выходящих из моря во главе с дядькой Черномором. Салтан, услышав о новом чуде, опять отказывается от поездки, за что муха жалит ткачиху в левый глаз. Князь Гвидон рассказывает лебеди о 33 богатырях, и те появляются на острове. И вновь купцы рассказывают царю Салтану о чудесах и передают новое приглашение.
Гвидон в образе шмеля подслушивает. Сватья царя баба Бабариха его некровная родственница-свойственница по первому его браку рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Услышав об этом чуде, Салтан в третий раз отказывается от поездки. За это шмель жалит Бабариху в нос, пожалев её глаза. После возвращения Гвидон рассказывает лебеди о прекрасной царевне и говорит, что хочет на ней жениться. Та вновь исполняет желание Гвидона, потому что царевна со звездой во лбу — это она сама и есть.
Купцы в очередной раз приезжают к царю Салтану, рассказывают ему о всех изменениях на острове и вновь передают приглашение Гвидона с укором: «К нам-де в гости обещался, а доселе не собрался».
В итоге царь Салтан отправляется в путь к острову Буяну. По прибытии он узнаёт в царице свою жену, а в молодых князе с княгиней — своего сына и невестку. На радостях он прощает злых сестёр и сватью, после чего отпускает их домой. Устраивается весёлый пир на весь мир, и все живут счастливо и богато. В основном Пушкин использовал народную сказку « По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре » см.
В произведении использовались и персонажи, заимствованные из других народных сказок — например, волшебный образ Царевны Лебеди, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой см. Считается, что первую запись [3] , связанную с сюжетом будущей сказки, Пушкин делает в году в Кишинёве [2] [4]. Хотя существует мнение, что это более поздняя — или года вставка в кишинёвскую тетрадь [2] [5].
Это короткая схематическая запись, которая представляет собой, скорее всего, конспект литературного, вероятно, западноевропейского источника [6] о чём свидетельствуют такие детали, как «оракул», «ладья», «буря», объявление войны и т. Разобраться в этой схематичной записи сложно из-за путаницы в персонажах.
Следующая краткая запись сказки была сделана Пушкиным в — гг. Эта запись восходит, как предполагают, к няне Арине Родионовне [6] и находится среди записей, известных под условным названием « Сказок Арины Родионовны ». Подслушал он однажды разговор трёх сестёр. Старшая хвалилась, что государство одним зерном накормит, вторая, что одним куском сукна оденет, третья, что с первого года родит 33 сына.
Царь женился на меньшой, и с первой ночи она понесла. Царь уехал воевать. Мачеха его, завидуя своей невестке, решилась её погубить. После трёх месяцев царица благополучно разрешилась 33 мальчиками, а 34 уродился чудом — ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, на лбу звезда, в заволоке месяц; послали известить о том царя. Мачеха задержала гонца по дороге, напоила его пьяным, подменила письмо, в коем написала, что царица разрешилась не мышью, не лягушкой — неведомой зверюшкой.
Царь весьма опечалился, но с тем же гонцом повелел дождаться приезда его для разрешения. Мачеха опять подменила приказ и написала повеление, чтоб заготовить две бочки: одну для 33 царевичей, а другую для царицы с чудесным сыном — и бросить их в море.
Так и сделано. Долго плавали царица с царевичем в засмоленой бочке, наконец море выкинуло их на землю. Сын заметил это. Сын избрал место и с благословения матери вдруг выстроил город и стал в оном жить да править. Едет мимо корабль. Царевич остановил корабельщиков, осмотрел их пропуск и, узнав, что едут они к Султану Султановичу, турецкому государю, обратился в муху и полетел вслед за ними. Мачеха хочет его поймать, он никак не даётся. Гости-корабельщики рассказывают царю о новом государстве и о чудесном отроке — ноги серебряные и проч.
Новый корабль. То же опять. Тот же разговор у Султана. Царь опять хочет ехать. Третий корабль и проч. Тужит царевна об остальных своих детях. Царевич с её благословения берётся их отыскать. И царевич спрятался и оставил одну лепёшечку, один из них и съел её. На другой день вышли они опять, и все съели по лепёшке, и познали брата своего. На третий вышли без старика, и царевич привёл всех братьев своих к своей матери. Четвёртый корабль. То же самое.
Мачехе уж более делать нечего. Царь Султан едет на остров, узнаёт свою жену и детей и возвращается с ними домой, а мачеха умирает» [6]. Первоначально в году при написании сказки Пушкин, возможно, хотел чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи [1]. Этим годом датируется первоначальная редакция начала 14 стихотворных строк и прозаическое продолжение [6] [7].
Хотя есть версия, что прозаический фрагмент — материал для дальнейшей работы. В итоге сказка написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой см.
Сказка была завершена летом-осенью года, когда Пушкин жил в Царском Селе на даче А. Китаевой [8]. В этот период он находился в постоянном общении с Жуковским , с которым вступил в соревнование, работая над одним и тем же «русским народным» материалом. Жуковский предложил написать каждому по стихотворной переработке народной сказки [9]. Он тогда работал над сказками о спящей царевне и о царе Берендее , а Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане» и « Балду » [10].
Бартеневым, «Сказку о Царе Салтане» Пушкин написал в дилижансе, проездом из Петербурга в Москву воспоминания эти сомнительны. На обрывке, по некоторым указаниям, несохранившегося [6] автографа сказки она датирована 29 августа года [12]. Несколько рукописей сохранилось [К. Набросок переработки строк — был сделан, вероятно, в середине сентября. А писарская копия сказки была несколько переработана Плетнёвым и Пушкиным после чтения её Николаем I в сентябре — декабре года [13].
Впервые сказка была напечатана Пушкиным в сборнике «Стихотворения А. Пушкина» ч. III, , стр. Впрочем, по свидетельству Ефремова в его первом издании сочинений Пушкина т. Ни одного экземпляра этой брошюры до сих пор не известно [14]. В текст первого издания года введены некоторые изменения, вероятно, цензурного характера. Их в современных изданиях иногда восстанавливают — с чтения писарской копии с поправками автора и Плетнёва в цензурной рукописи [6].
Любопытно замечание в конце 1-го издания: «Поправка. В Сказке о царе Салтане и проч. Возможно, вначале Пушкин хотел чередовать стихи и прозу [ источник не указан дней ] , но в итоге сказка написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена таким образом часто писались «подражания» народной поэзии [ источник не указан дней ].
Поэма содержит строки и разделена типографически на 27 отдельных строф неравной длины от 8 до 96 строк в каждой. Структура сказки «отличается предельной жанровой насыщенностью. Пушкинская сказка повествует и о том, как царь Салтан потерял, а затем нашёл жену и сына, и о том, как юный Гвидон встретил царевну-лебедь, свою суженую. Радость умножается на радость» [15]. Принцип удвоения, использованный в построении сюжета в целом, действует и в построении отдельных образов — поступков героев например, гонца , упоминаний белки и т.
Длинное заглавие сказки имитирует распространённые в XVIII веке заглавия лубочных повествований, возможно, в первую очередь «Сказку о храбром, славном и могучем витязе и богатыре Бове» [16].
Поэт не следовал в точности ни одному из них, свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания. Бонди пишет, что Пушкин освободил сказку «от сюжетной путаницы результата порчи текста в устной передаче , от грубых нехудожественных деталей, вносимых рассказчиками» [1].
Также замечают влияние сказки « Поющее дерево, живая вода и птица-говорунья » см. Наиболее интересны варианты в собраниях Е. Некоторые из записанных текстов отражают в свою очередь знакомство сказочников с текстом сказки Пушкина [10].
Известен и лубочный текст этой сказки, причём лубок « Сказка о трёх королевнах родных сестрах » был весьма популярен уже в начале XIX века [15]. Несомненно, что Пушкин читал печатные тексты сказок народных и книжных — небольшая коллекция их сохранилась в его библиотеке , причём есть упоминание, что среди них находилась сказка « О Катерине Сатериме », имеющая тот же сюжет [20].
Бонди указывает, что Пушкиным использована традиционная в народных сказках тема судьбы оклеветанной жены и благополучного разрешения этой судьбы. Вторая тема, введённая в сказку самим Пушкиным, — это народный образ идеального, счастливого морского государства [1].
Кроме того, «тема странствия младенца по волнам, в корзине, сундуке, ящике — одна из самых распространённых тем фольклора, в том числе и русского. Другой исследователь пишет, что поэт объединяет мотивы сказок об оклеветанной жене чудесном сыне и о премудрой вещей деве [6]. О структуре и удвоении сюжетов см. Как указывают пушкинисты, поэт очень близко придерживается устной традиции, и только собственные имена Салтан, Гвидон взяты из других источников [10].
Русская народная сказка « По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре » записана Александром Афанасьевым в 5 вариантах [21] [22] [23] [24] [25]. Вообще версий сюжета о чудесных детях на европейских языках существует множество, также существуют индийские, турецкие, африканские и записанные от американских индейцев. Сюжет часто встречается и в сборниках сказок неславянских народов СССР в вариантах, близких восточнославянским» [19].
Аналогична им сказка « О Катерине Сатериме ». В первом из этих вариантов сёстры подменяют первого и второго младенца, чудесных обликом «во лбу солнце, а на затылке месяц, по бокам звезды» на котёнка и щенка, и бочке с матерью оказывается только третий ребёнок. Причем царице выкалывают глаза, а её муж, которого зовут Иван-царевич, женится на старшей сестре. Ребёнок также растёт с потрясающей быстротой, однако чудеса, в том числе возвращение матери зрения, он совершает, приговаривая «по щучьему веленью».
Мальчик переносит своих братьев волшебным образом на остров, и они живут чудесно. Нищие старцы прохожие рассказывают отцу о чудесных юношах, он скачет их навестить, воссоединяется с семьёй, а новую жену коварную сестру закатывает в бочку и бросает в море [21]. В другом варианте супругов зовут Иван-царевич и Марфа-царевна она тоже дочь царя , она рождает трёх чудесных сыновей «по колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» , однако злодейкой в сказке выступает Баба-Яга , которая выдаёт себя за повитуху и подменяет детей на щенят, забирая мальчиков к себе.
В следующий раз царица рождает сразу шестерых сыновей, и одного успевает спрятать от Бабы-Яги. Мать со спрятанным младенцем муж бросает в бочке в море; на чудесном острове все устраивается по их желанию. Нищие старцы рассказывают отцу-царевичу о чудесном острове и юноше с золотыми ногами, тот хочет ехать к нему в гости. Однако Баба-Яга говорит, что у неё таких отроков живёт много, незачем за таким ехать.
Узнав об этом, царица догадывается, что это её сыновья, и младший сын забирает их из подземелья Бабы-Яги. Услышав от нищих, что на острове живёт теперь девять чудесных юношей, отец отправляется туда и семья воссоединяется [22]. Полтора листа в тетради написала. Да и написано все коряво. Не своими словами, а выдержки из сказки, по которым не сразу и поймешь, о чем речь в этой части. Вот что мне делать? Как сложное задание садиться с ней?
Но так она сама не научиться. Если я буду рядом, то она и думать не будет. Знаем, проходили. А сама она пишет полную дурь. Направлять ее? Но повторюсь, когда я рядом она отключает мозг.
Подскажите, как Вы научили детей составлять план? Или у них это изначально было, такой навык? По русскому тоже все интересно. Приносит дочь тетрадь из школы, а там учитель красной ручкой подчеркнул второстепенный член предложения — пунктир с точкой, а предлог обвела в круг. Я в учебник, нет там такого. Оксана тоже не знает, что это такое. Забираем детей из школы, я к учителю, где правило посмотреть, может пока мы болели проходили и это записано отдельно?
На что учитель сказала, что учебник не должен быть последней инстанцией, нужно мыслить шире. Она на уроке детям про это говорила. Но в тетради нет ни одного разбора предложения в классе, где было бы подчеркнуто обстоятельство. Еще она добавила, что она каждый урок дает какую-то новую информацию, чуть больше программы, чтобы если закроют школы, дети не отстали по программе.
Ладно, если бы только моя тупила, но весь класс? Такое возможно? Обобщение изученного Группы представляют свои работы. Вывод: о чём сказки; форма сказки; главные герои; отзыв о сказке. Обобщение по произведениям А. Рекомендации для самостоятельной работы дома по желанию Изготовление книжки-самоделки «Сказки А. Пушкина» индивидуально или в группе , которая содержит иллюстрации, устаревшие слова, постоянные эпитеты, присказки.
Обратите внимание на то, что каждая работа должна быть подписана, а книжка-самоделка правильно оформлена. Поделитесь в соц. Хотите сохранить материал на будущее? Отправьте себе на почту. Литературное чтение. Тесты и самостоятельные работы к учебнику Кац Э. Словарь-справочник по литературному чтению для младших школьников. Учебное пособие. Часть 2. Часть 1.
Проверочные и диагностические работы. Тетрадь проектов. Портреты писателей для кабинета начального класса. Методическое пособие. Рабочая тетрадь для проверки знаний.